American Classic Cars I Have Owned American Classic Cars he propiedad
June 27, 2008 27 de junio de 2008
American Classic Cars I Have Owned American Classic Cars he propiedad
by: Henry Ramsey por: Henry Ramsey
Some of the Detroit Iron manufactured after WWII until about 1980 can be considered Rolling Art. Algunos de los Detroit hierro fabricadas después de la Segunda Guerra Mundial hasta aproximadamente 1980 puede considerarse Rolling Art. Several Companies like Packard, Hudson and Studebaker ceased building cars for one reason or another during the early part of this span, but they and the traditional big 3, Ford, GM and Chrysler did turn out some masterpieces. Varias compañías como Packard, Studebaker Hudson y dejó la construcción de automóviles por una u otra razón durante la primera parte de este lapso, pero los tradicionales y los 3 grandes, Ford, GM y Chrysler a su vez hizo algunas obras maestras.
As a kid just old enough to think about getting a drivers license, I would sit in my tree house and fantasize about the latest crop of finned behemoths pictured in the car magazines of the time. Como un niño acaba de edad suficiente para pensar en obtener una licencia de conducir, quisiera sentarse a mi casa del árbol y fantasear acerca de la última cosecha de aletas gigantes foto en el coche revistas de la época. After careful consideration I would rank them according to style and features that I could really relate to and desired to possess. Después de un examen cuidadoso quisiera clasificarlos de acuerdo con el estilo y las características que he podido realmente se refieren a desear y poseer. Always decisions. Siempre decisiones. Should I have twin rear antennas and dual spotlights or would one of each do. En caso de que tengo dos antenas y trasero doble o reflectores que cada uno de hacer. Wire wheels were really neat as were the two and three tone paint jobs. Wire ruedas fueron ordenadas como realmente fueron los dos y tres tonos de pintura puestos de trabajo. I ended up choosing the most streamlined and elegant looking as my favorites always deferring to clean rather than clutter. Terminé escogiendo la más racional y elegante mirando como mis favoritos siempre se aplaza para limpiar en lugar de desorden. I wasn’t one for fuzzy dice hanging from the rear view mirror, instead preferring power windows and air conditioning. Yo no era uno de fuzzy dados colgando de la parte trasera opinión espejo, prefiriendo en lugar elevalunas eléctrico y aire acondicionado. Of course I always opted for the biggest V8 option and always dual exhaust both for easy engine breathing and the sound. Por supuesto que siempre optó por el V8 más grande y siempre la opción de escape doble, tanto para facilitar la respiración del motor y el sonido.
The late 1940’s and early 50s saw the transition from stodgy, subdued and functional to a more sleek and powerful motif which, year after year during the 1950’s, became a size, power and chrome enhancement race. El retraso en 1940 y principios de los años 50 vio la transición de stodgy, tenue y funcional a un más elegante y poderoso motivo que, año tras año durante la década de 1950, se convirtió en un tamaño, el poder y el cromo mejora la raza.
While some models went overboard with various excesses making their designs overburdened or clumsy, others managed to integrate fins, masses of chrome and color schemes that were a delight. Mientras que algunos modelos van por la borda con diversos excesos que sus diseños sobrecargados o torpe, otros lograron integrar las aletas, las masas de cromo y esquemas de color que fueron una delicia. All the manufacturers had their winners and losers but American cars of the period were all individually identifiable and definitely distinct and could roll down a super highway without a care. Todos los fabricantes tienen sus ganadores y perdedores, pero los coches americanos de la época eran todos individualmente identificables y claramente distinta y podría rodar en una super autopista sin cuidado.
The straight 6 and 8 motors of earlier periods soon gave way in the more deluxe models to V8’s, which couldn’t pull stumps like the old high torque low rpm straight eights, but could more lithely move a couple of tons of iron, glass and plastic down the road. La recta 6 y 8 motores de períodos anteriores, pronto dio paso a los modelos de lujo más a V8, que no podía tirar de los tocones como el antiguo alto par bajo rpm ochos recto, pero puede más lithely pasar un par de toneladas de hierro, el vidrio y el plástico en el camino. By the mid 1950’s all American cars had settled on 12 volt electrical systems, 14 or 15 inch wheels, wrap around windshields, and with the V8 motor now the entrenched favorite. A mediados del 1950 todos los coches americanos se han asentado en 12 voltios sistemas eléctricos, 14 o 15 pulgadas, ruedas, envuelva alrededor de parabrisas, y con el motor V8 ahora la arraigada favorito.
It was a time in American history when each new car year was greeted with excitement and anticipation as each model sought to capture the limelight with its own distinct identity. Era una época en la historia de Estados Unidos cuando cada automóvil nuevo año fue recibido con entusiasmo y anticipación ya que cada modelo de tratado de captar la atención con su propia identidad. Priorities were simple if not naive. Las prioridades eran simples si no es ingenuo. Dazzle the customer with great expanses of sheet metal and chrome, brilliant colors and lots of buttons to push. Deslumbrar a los clientes con grandes extensiones de hoja de metal y cromo, colores brillantes y gran cantidad de botones para presionar. Although mundane items like seat belts were introduced as selling features from time to time, the consumer wanted none of that as it didn’t add any value as a status symbol. Aunque los temas mundanos, como el cinturón de seguridad, se introdujeron como funciones de venta de vez en cuando, el consumidor quería nada de eso, ya que no añade ningún valor como símbolo de status.
Slowly technological improvements did advance along with convenience and power options. Poco a poco las mejoras tecnológicas hizo avanzar junto con la conveniencia y opciones de energía. Radial tires were a big plus adding smoothness, safety and longevity replacing thumping, rapid tread wear and numerous flats. Neumáticos radiales son una gran ventaja agregando suavidad, la seguridad y la longevidad que sustituye a thumping, el rápido desgaste y numerosos apartamentos. Disc brakes were a definite safety advantage replacing the inferior drum and shoe method that could fade in emergency situations. Frenos de disco son una clara ventaja de seguridad que sustituye a la inferior del tambor y del calzado método que podría desvanecerse en situaciones de emergencia. Automatic transmissions became the option of choice and then ultimately became standard equipment. Transmisión automática se convirtió en la opción de elegir en última instancia, y luego se convirtió en equipo estándar. And of course, radios evolved. Y, por supuesto, radios evolucionado.
In the mid fifties, signal seek or ‘wonderbar’ AM radios were introduced, followed soon thereafter by the transistor models which allowed for ‘instant on’ instead of waiting for the tubes to warm up. A mediados de los años cincuenta, buscar la señal o 'wonderbar' radios AM se introdujeron, seguido poco después por el transistor modelos, lo que permitió 'instantáneo a' en lugar de esperar a que los tubos para calentar. In the sixties, FM radio appeared, and at first offered ad and DJ free programming. En los años sesenta, apareció la radio FM, y al primer anuncio y ofreció DJ libre programación. That of course didn’t last long once the bandwidth became entrenched. Por supuesto, no duró mucho tiempo una vez que el ancho de banda se convirtió en arraigados. By the seventies there were 8 track tape players which in fairly short order gave way to cassettes. En los años setenta hubo 8 jugadores vía cinta que en bastante poco tiempo dio paso a las cintas.
1959 marked the pinnacle of the auto as jet sporting gigantic rear fins, the ultimate appearing on the 1959 Cadillac with the 1959-60 Chrysler and DeSoto not far behind. 1959 marcó el pináculo de los automóviles deportivos como gigantesco chorro de aletas traseras, el último que aparece en el 1959 con el Cadillac 1959-60 Chrysler DeSoto y no muy a la zaga. In another year the DeSoto would disappear from showrooms and go the way of the Packard, Hudson and Nash. En un año más el DeSoto desaparecería de exposiciones e ir el camino de la Packard, Nash y Hudson. A sobriety of sorts gripped automakers after the fin and chrome extravaganza passed. Un tipo de sobriedad se apoderó de automóviles después de que el fin de cromo y extravagancia pasado. Some really classy designs were introduced in the early sixties like the 1960 Pontiac, 1961 Buick, 1962 Cadillac and classic 1964 Ford. Algunos diseños de clase se introdujeron a principios de los años sesenta como el Pontiac 1960, 1961 Buick, Cadillac 1962 y 1964 Ford clásico.
Chrysler Corporation would, from time to time, introduce industry leading stratagems. Chrysler Corporation que, de vez en cuando, introducir líderes en la industria estratagemas. Their Hemi (hemispherical head) Motor during the fifties was pure muscle and reliability as was their Torqueflight transmission. Su Hemi (semiesférica de cabeza) de motor durante los años cincuenta era puro músculo y la fiabilidad como era su Torqueflight transmisión. They introduced the ‘Forward Look’ in the later fifties which lead styling trends for awhile. Se presenta el 'Mira Adelante "en los años cincuenta después que el diseño del estilo de conducir por un tiempo las tendencias. Then again in 1965 they offered some really sturdy and classy cars that towards the end of that decade lead to the innovative fuselage cars. Luego, una vez más que en 1965 ofreció algunas realmente robusta y con clase los coches que hacia finales de esa década conducir a la innovadora fuselaje coches. These were large sleek machines with an air frame sculptured look that I found quite attractive. Se trata de grandes máquinas elegante con un aire marco esculpido ver que me pareció bastante atractivo. Unfortunately Chrysler quality control started slipping badly during this period and didn’t recover for many years. Lamentablemente Chrysler control de calidad se inició el deslizamiento mal durante este periodo y no se recuperó durante muchos años.
By the late seventies things started going downhill in Detroit. A fines de los setenta las cosas empezó a ir cuesta abajo en Detroit. Automakers, paying little attention to quality control and mechanical efficiencies found themselves mandated by legislation to clean up their act, literally. Fabricantes de automóviles, pago de poca atención al control de calidad y la eficiencia mecánica se encuentran encomendadas por la legislación para limpiar su acto, literalmente. As a result, all manner of schemes were employed to reduce engine emissions, most, in the early days, a maze of vacuum lines and fuel injection designs that were cumbersome and mostly ill conceived, leading to a myriad of problems and customer dissatisfaction. Como resultado de ello, todo tipo de sistemas se emplean para reducir las emisiones de los motores, la mayoría, en los primeros días, un laberinto de líneas de vacío y de inyección de combustible que los diseños eran engorrosos y mal concebido principalmente, dando lugar a un sinnúmero de problemas y la insatisfacción del cliente.
It wasn’t long thereafter that the Japanese stepped in to fill the void and things have never returned to the days of American auto manufacturing preeminence. No pasó mucho tiempo después que el japonés intervino para llenar el vacío y las cosas nunca han vuelto a los días de automóviles de fabricación americana preeminencia.
Granted American cars eventually improved dramatically but market share by then was fragmented. Concedido América coches eventualmente se mejore drásticamente la cuota de mercado, pero para entonces estaba fragmentada. I personally lost interest in Detroit around the mid eighties although some really nice cars have been produced since. Yo, personalmente perdido el interés en Detroit en torno a mediados de los ochenta a pesar de que algunos realmente agradable coches se han producido desde entonces. Now, I am afraid, because of the fickle nature of Americans, demanding SUV’s and consuming a hugely disproportional amount of the worlds resources, the twin failings of overindulgence and lack of foresight in the face of world realignment, has pushed MoTown automakers to the brink of insolvency. Ahora, me temo que, debido a la caprichosa naturaleza de los estadounidenses, exigiendo SUV's y consumiendo una gran cantidad desproporcionada de los recursos mundos, el doble de overindulgence deficiencias y falta de previsión en la cara de reajuste mundo, ha empujado a Motown de automóviles el borde de la insolvencia.
The 1950s through the seventies saw the apex and beginning of decline of the American auto as a distinct form of rolling art. El decenio de 1950 a través de los años setenta vieron la cúspide y el comienzo de la disminución de la auto americano como una forma de arte de rodadura. A combination of art deco and modern gave way to downsizing and competition from abroad. Una combinación de art deco y moderna dio paso a la reducción y la competencia del extranjero. Complacent management also failed to embrace, in a timely fashion, new concepts of quality control, preferring to market their vehicles through planned obsolescence. Complaciente gestión tampoco a abrazar, de manera oportuna, los nuevos conceptos de control de calidad, prefieren comercializar sus vehículos a través de obsolescencia planificada.
No doubt, some of the greatest American masterpieces in rolling art were created during the 1920s and 30s, however, the height of Auto Americana, where form and function took on whole new dimensions of vim and verve, the 1950s, seems to have marked the peak of empire as well as its most distinctive product. Sin duda, algunos de los más grandes de América a rodar obras maestras de arte fueron creados durante los años 1920 y 30s, sin embargo, la altura de Auto Americana, donde forma y función en su conjunto tomó nuevas dimensiones de vim y brío, la década de 1950, parece haber marcado el pico de imperio, así como su producto más distintivo.
About The Author Sobre el autor
Article by Henry Ramsey who was fortunate in being able to own and drive many of these rolling artworks over the years. El artículo de Henry Ramsey que tuvo la suerte de poder propio y conducir muchas de estas obras de arte rodando largo de los años. Now, however, he is quite satisfied cruising around town on his electric bicycle. Ahora, sin embargo, está bastante satisfecho de crucero en torno a la ciudad en su bicicleta eléctrica. Visit his car collection at: Visita su automóvil recogida en: www.Rollingems.com .




















